What Would It Be Like to Live in a World with No Translation Services?
by Chad Richardson
When people think of translation, they usually think about a book they read which was originally written in a different language. But there are many different uses of translation, some in literature and others in business. The fact is that people around the world speak in different languages, but we all need to buy the same products and services. So in order to give people more information in their lingua franca, you need to use translation.
You also need translation in order to communicate with business associates who are not fluent in the language that you use. And you might need translation of scientific and scholarly papers in order to make it possible to share information with other scientists and scholars.
Translation Is Necessary for Communication
Translation is what makes it possible for people around the world to communicate with each other. Yes, we might have the internet and email, in which information is transmitted at the speed of light. But what use would this information be if it were not in a language which the person receiving it could understand?
Can you even imagine waking up one morning to find that all the writing around you has suddenly been translated into a language you don’t understand? If you think about it this way, you’ll realize how dependent you are on understanding language.
Our Dependence on Language and Translation
From the writing on your tube of toothpaste to the instructions on your coffee maker and the ingredients that go into everything you eat, everything has to be written in some language or the other. You use language to communicate verbally and on texts and emails. Reports, presentations and pitches are presented in a certain language. Clothing tags telling you how to wash garments are written in a certain language. Recipes on the internet tell you how to cook something in a certain language.
If all these things which we relied on changed overnight, we would be lost. This is why it’s so necessary to make sure that the clients you’re trying to attract are given all the information they need in a language they understand. Translation makes things easier for people, and they appreciate it when a company takes the trouble to speak to them in a language they are comfortable with.
Contact us to learn more about how language and translation make the world go round.
Related Articles
Beyond File Uploads: Is Your Translation Portal Bionic?
A modern translation management system (TMS) is an AI-native localization portal that orchestrates global content workflows, automates manual file exchanges, and delivers full cost visibility. It enables international enterprises to scale operations efficiently while maintaining complete control over linguistic accuracy and brand consistency across all target markets. The 2026 Paradigm Shift: Why Global Enterprises Need…
Navigating Language Access Solutions in North America
Language access is the framework that provides linguistic equity to non-native speakers through professional translation and interpreting services. It utilizes technology and human linguists to ensure compliance and equity, helping brands expand internationally while meeting legal and ethical communication standards. With the introduction of House Resolution 1148 to recognize April as National Language Access Month,…
Scaling Global Brand Voice with Keylingo’s Sous-Chef
Sous-Chef is a specialized intelligence layer within Keylingo’s localization tech stack that infers audience intent and tone before content generation. It acts as a vital bridge between raw machine data and human-ready communication, ensuring that global brands can scale their message quickly without losing their unique professional “soul” or resonance in local markets. Why does…
here
for you
We’d love to learn more about your translation and localization needs.