
How Incorrect Language Usage and Translation Can Alienate Your Audience
by Jim Dulin
Sometimes, very small differences in intonation can make a big difference to the meaning of a phrase. Comedian Loyiso Gola, who is from South Africa, talks about how this happens in the movie Black Panther in one of his comedy shows.
Incorrect Usage of Xhosa in Black Panther
The language spoken in the mythical country of Wakanda in Black Panther is Xhosa. And as Loyiso points out, Xhosa is a tonal language. So even a small mistake can alter the meaning completely. And since most of the actors in the movie were American, they couldn’t speak Xhosa fluently, and people who actually spoke the language had difficulty understanding it.
Incorrect Usage of Foreign Languages in Hollywood
Of course, this is a mistake that’s constantly made in Hollywood. You’ll come across various actors acting as if they can speak a language which they have absolutely no training in. If the audience is one that doesn’t understand the language either, then that’s fine. But the moment that movie reaches an audience that actually understands, it ends up alienating that entire audience.
The whole point of using that language was to find common ground with the audience that spoke it. And the movie fails to achieve that.
Don’t Alienate Business Associates or Customers
Similarly, when you translate something for business reasons, you have to get a good translator. This is because a small mistake in translation can lead into long-ranging consequences. You don’t want your business associates in a different country to get the wrong impression. Neither do you want to alienate an entire nation of potential consumers!
A Good Translator Conveys Meaning and Tone
So you need a good translator who is conscious of the nuances of translation. You need someone who will be able to maintain a positive tone in your message. And they should also be able to convey your meaning accurately. You don’t want to end up in a Black Panther type of situation. Although people who spoke Xhosa appreciated the effort to use a real African language, they were mostly put off by the fact that it was done incorrectly throughout the movie.
Contact us to learn more about translating your document in an accurate and positive manner.
Related Articles
AI Disruption in Translation: How DeepSeek’s Model May Reshape the Market
Artificial intelligence is transforming industries worldwide, and recent developments by the AI company DeepSeek are pushing this evolution further. With their innovative approach to AI model training, DeepSeek has introduced a technology that could dramatically lower the cost of AI development while maintaining top-tier performance. But what does this mean for the language and translation…
Can Language Experience boost your business?
In today’s interconnected world, the concept of “language experience” is redefining the way businesses communicate, expand, and connect globally. But what exactly is language experience, and how can it positively impact your business? What is Language Experience? Language experience refers to the holistic integration of language and cultural nuances into every aspect of your business…
Measuring the ROI of Translation Services
Expanding into international markets opens doors to new revenue streams and untapped customer bases. However, successfully entering these markets requires more than just great products or services—it requires a deep understanding of language and culture. That’s where professional translation services come in. But how can businesses measure the Return on Investment (ROI) of translation services?…
here
for you
We’d love to learn more about your translation and localization needs.