Understanding the “Essence” of the Original via Translation Services
by Chad Richardson
When was the last time you read a document in translation? And what was your response? When something is translated well, you understand the essence of the original via the translation. At other times, you feel as though something is lost. You can’t grasp what the document is trying to say and you’re left fumbling. Sometimes, the effect of a bad translation can even be somewhat comic. This happens when you understand what the translator is trying to say but you can clearly see what mistake they’ve made in their translation.
So the process of translation can turn out to be enlightening, confusing or funny, depending on how good the translator is. Here are certain things that you can look for in a translation service:
- Do they have different translators for different languages? It’s rare to find a person who is fluent in a number of different languages. Paragons such as this do exist but they’re rare. Most translators have one language at which they excel when it comes to translations. So, for example, the translation service is likely to have different translators for French, German, Italian, Swedish etc. If a translation service claims to have translators who specialize in five different languages each, make sure you ask for samples rather than just taking them at face value.
- What kind of translation have they done in the past? It takes different language skills to translate poetry, prose, advertising materials and business documents. Make sure that the translators you’re working with have experience in translating the types of documents you need to be translated. Someone who is used to translating prose, for example, may not know how to translate a company slogan. A prose or fiction translator is likely to be much wordier than the advertising field requires.
- What is their turnaround time? The business world moves a lot faster than the literary world. Someone might take months, even years to translate a book. And they might end up receiving an award for the best translation. However, when it comes to the business field, that letter needs to be sent right away. And there’s a deadline by which you need to launch your product in a different country. So make sure your translation service delivers your translation in time.
Contact us for more great tips to find the right translation solution for your needs.
Related Articles
Can AI Detect AI? Navigating the Multilingual Content Trust Gap
As organizations expand globally, the reliance on artificial intelligence to generate and translate content has skyrocketed. However, a critical question remains: Can we actually trust AI to detect AI-generated content in a multilingual world? Recent research from Pennsylvania State University, MIT Lincoln Laboratory, and Trinity College Dublin involving the BLUFF benchmark – a dataset covering…
Why Integrated Generative AI is the Future of Global Content
Generative AI in localization is a secure, context-aware technology integrated into a translation portal that automates content production using brand-specific data. It ensures global companies maintain consistency across 200+ languages while reducing manual file exchanges and operational friction. When companies expand internationally, language operations often become fragmented. Using standalone AI tools creates risks like inconsistent…
Bridging the Language Gap: The ROI of Professional Language Services in Healthcare
For small and medium-sized healthcare providers in the U.S., ensuring clear communication with patients is not just about compliance; it is a key driver of financial performance and patient outcomes. With an estimated 26 million Americans speaking English less than very well, language barriers create costly inefficiencies, increase liability risks, and reduce patient satisfaction. According…
here
for you
We’d love to learn more about your translation and localization needs.