46506743 - translator job showing position translating and transcribes

Translation is Key, Locally and Online.

by Jim Dulin

Never before has the world seen a more powerful, more open platform of communication than the internet. The pinnacle of man’s achievement, the internet has been a story of constant evolution, a story of triumph from humble beginnings in 1983, to the dawn of the World Wide Web in 1990, to today’s all-encompassing behemoth cloud of information we know today.

Rooted heavily in the English speaking world, the internet is now diversifying in language,and though English is still the most popular, the gap is closing fast. China in particular has exploded on the scene, with 771 million Chinese speaking users online, compared to 985 million English speakers. While others such as Spanish (312), Arabic (185), Portuguese (158), Indonesian (157), Japanese (118), Russian (109), French (108), and German (85) continue to take their slice of the pie as well, the real interesting data lies outside of the big names. A staggering 897 million online users speak a language not listed above, meaning that over one third of the internet speaks a language outside of the top ten languages.

According to the Census Bureau in 2013, a record 61.8 million U.S. residents (native-born, legal immigrants, and illegal immigrants) spoke a language other than English at home. Whether you are doing your business online, an ever increasing option, or doing business locally or globally, having a professional translator can be key to the next big business transaction.

As the internet continues to evolve, it will encompass more people, more cultures, and more languages. This new, more diverse internet, will be even more vital to the growth of business but it may be harder to navigate the waters of language barriers. If you are in need of assistance, it is best to find a good translation service such as Keylingo.

Please, contact us and we can help you take the first step in the right direction.

Related Articles

Why Hyper-Localization and Personalization Are Defining Global Success

Translating content is no longer the benchmark for going global; it’s the baseline. As businesses expand into new markets, what truly drives growth in 2025 is the ability to connect meaningfully with audiences through hyper-localization and personalization.   These strategies are redefining how brands communicate. Hyper-localization adapts your message to reflect not just a language,…

AI-Powered LQA and Human Review: The Smartest Way to Scale Localization

Every multilingual project begins with ambition: the ambition to connect, to scale, and to meet global audiences where they are. But ambition often collides with the reality of manual language review processes that strain valuable resources. This friction delays launches and diminishes the agility brands need to thrive internationally. The answer is not replacing people…

Connecting Through Language: Why Global Brands Are Investing in Multilingual Video

In today’s digital world, attention is the most valuable currency—and it’s increasingly multilingual. For brands expanding across borders, creating content that resonates globally isn’t just a competitive advantage; it’s a business necessity. Whether you’re onboarding a workforce, educating customers, or entertaining the masses, your audience expects more than a translated script. They expect localized video…

here
for you

We’d love to learn more about your translation and localization needs.