Manufacturing

Looking for a turnkey solution for your Supply Chain to be more productive and agile?

by Maria Emilia Maisterrena

Need an efficient global strategy for industrial manufacturing?

When looking for an LSP, you need a company that has had proven experience working with manufacturing. Whether your clients work in construction, agriculture, green energy, or other types of manufacturing, an effective localization strategy that will help drive your business forward.

Has your LSP worked with engineering documentation and content?

When you have strings of software to localize into other languages, a consistent process with the right tools in place will ensure your manuals, CAD designs, and other technical content meet your specifications and are delivered in a timely manner to your internal team and global clients.

Working with outdated technology tools?

Bringing a process together with a company that specializes in your industry can drive costs down and streamline the process. We have modern technology to increase the production of your content in multiple languages simultaneously for your manuals, datasheets, e-commerce sites, and other critical content.

E-learning is most effective when you include subtitling or voice-overs that allow access for your global teams, international clients, and distributors.

Keylingo has had a manufacturing localization focus since its founding in 2004 and is familiar with a broad spectrum of technical content. Our years of experience helping manufacturing companies enter new markets evolved into a specialization. We now work with manufacturing companies on a daily basis and consult with clients regarding best practices for international expansion. 

Let’s talk about your goals for a multilingual strategy that you currently have in place or the potential for us to assist you with future content in other languages.

By Jackie Cohen, Keylingo’s Business Development Specialist

Related Articles

What are spell check exceptions in localization?

Localization spell check exceptions are whitelisted parameters within a translation management system that prevent approved brand names or proprietary terms from being flagged as errors. By configuring these exceptions, companies ensure their language operations remain scalable and efficient while protecting the unique terminology that defines their global brand identity across 200+ supported languages. Why do…

How Does a GitHub Connector Work in Localization?

A GitHub Connector is the technical bridge that integrates your code repository directly into a continuous translation process. By automating the exchange of resource files – such as JSON, XML, XLIFF, or STRINGS – it eliminates manual file handling, reduces human error, and ensures that translation happens in parallel with the development sprint rather than…

Can AI Detect AI? Navigating the Multilingual Content Trust Gap

As organizations expand globally, the reliance on artificial intelligence to generate and translate content has skyrocketed. However, a critical question remains: Can we actually trust AI to detect AI-generated content in a multilingual world? Recent research from Pennsylvania State University, MIT Lincoln Laboratory, and Trinity College Dublin involving the BLUFF benchmark – a dataset covering…

here
for you

We’d love to learn more about your translation and localization needs.