
Five things to do before submitting a document for translation
by brenton
Depending on the complexity and subject matter of your writing, converting it into a foreign language can take time, even when you use professional translation services. To make the process more efficient and ultimately save money, prepare your document for translation with these tips.
Stick to concise sentences that avoid dependent clauses. Simpler writing prevents confusion in figuring out what you want to say. Avoid idiomatic expressions and slang unless you want the interpreter to use a language-appropriate equivalent that may not convey your precise thoughts.
Add plenty of white space if your document must follow a particular layout. Foreign-language translations can increase the size of English-language text by up to a third, depending on the target language. Having more white space gives a place for the additional characters to expand into. Keep in mind that foreign countries may use page sizes, such as A4, that are smaller than the American letter size.
Minimize the use of columns or narrow sidebars. Some languages, such as German, have words that are almost as long as complete English sentences. Narrow columns can force such a word to break across several lines making it incomprehensible.
Watch out for culturally inappropriate pictures. A picnic scene showing a young lady in shorts maybe be offensive in cultures where women normally cover up all their limbs. Have several alternatives available especially if your document is destined for multiple audiences and languages.
Provide source files to make editing easier. For example, rather than giving a picture of a budget chart, submit the Excel file used to create the chart. Otherwise, the translator may have to recreate the image, which increases time and cost, and can introduce errors.
For more tips on how to prepare your documents or information on translation services, contact us.
Related Articles
Connecting Through Language: Why Global Brands Are Investing in Multilingual Video
In today’s digital world, attention is the most valuable currency—and it’s increasingly multilingual. For brands expanding across borders, creating content that resonates globally isn’t just a competitive advantage; it’s a business necessity. Whether you’re onboarding a workforce, educating customers, or entertaining the masses, your audience expects more than a translated script. They expect localized video…
The Formula for AI-Powered Automation: A Scalable Approach for Any Business
Automation is not just about implementing new tools—it’s about creating a culture of innovation and efficiency. The most successful companies don’t just adopt technology; they build cross-functional teams of problem-solvers who thrive on optimizing workflows, streamlining operations, and driving digital transformation. At Keylingo, we’ve spent years refining AI-powered automation strategies, testing tools, and improving processes.…
AI Disruption in Translation: How DeepSeek’s Model May Reshape the Market
Artificial intelligence is transforming industries worldwide, and recent developments by the AI company DeepSeek are pushing this evolution further. With their innovative approach to AI model training, DeepSeek has introduced a technology that could dramatically lower the cost of AI development while maintaining top-tier performance. But what does this mean for the language and translation…
here
for you
We’d love to learn more about your translation and localization needs.