
Overcoming Language Differences and Communicating with Translation
by Chad Richardson
There are many little differences between languages which have to be catered to. For example, in English, you might write on top of the line on the page but in Hindi, you write under the line and put a line over each word in the language to separate it from the next word. In traditional Japanese, you write from the top of the page to the bottom and traditional books read from what we would consider back to front. Arabic is also written from right to left rather than left to right.
Differences Between Languages
These little differences between languages are fascinating, as are the differences in pronunciation. Have you ever come across a word that you are just not able to pronounce? A number of English speakers find it difficult to roll their “r”s for Spanish. And there are a number of languages in the African subcontinent which have clicking sounds that we may not be used to making.
There’s also the question of accents. Portuguese is technically only one language but the Portuguese spoken in Portugal sounds completely different from the Portuguese spoken in Brazil. And speakers of English in America might have a hard time with people who speak English in Ireland.
Similarities Between Languages
Perhaps what’s more astonishing than the difference between languages is the similarity. Despite the fact that two languages might come from completely different roots and completely different language families, one can translate a document from one into another in such a way that it is mostly understandable.
Yes, there might be some difficulties in finding the exact right word and the exact right sentence structure but overall, the fact is that two people living in completely separate parts of the world can still communicate with each other through the process of translation.
Contact us to learn more about the various languages around the world, their roots and how they can be translated.
Related Articles
Connecting Through Language: Why Global Brands Are Investing in Multilingual Video
In today’s digital world, attention is the most valuable currency—and it’s increasingly multilingual. For brands expanding across borders, creating content that resonates globally isn’t just a competitive advantage; it’s a business necessity. Whether you’re onboarding a workforce, educating customers, or entertaining the masses, your audience expects more than a translated script. They expect localized video…
The Formula for AI-Powered Automation: A Scalable Approach for Any Business
Automation is not just about implementing new tools—it’s about creating a culture of innovation and efficiency. The most successful companies don’t just adopt technology; they build cross-functional teams of problem-solvers who thrive on optimizing workflows, streamlining operations, and driving digital transformation. At Keylingo, we’ve spent years refining AI-powered automation strategies, testing tools, and improving processes.…
AI Disruption in Translation: How DeepSeek’s Model May Reshape the Market
Artificial intelligence is transforming industries worldwide, and recent developments by the AI company DeepSeek are pushing this evolution further. With their innovative approach to AI model training, DeepSeek has introduced a technology that could dramatically lower the cost of AI development while maintaining top-tier performance. But what does this mean for the language and translation…
here
for you
We’d love to learn more about your translation and localization needs.